湖南诗人田 歌
字:仁杰,号:杰人; 曾用名:田越龙(愈农), 田川,易成龙;笔名:浪沙, 咏歌漫步等。中国湖南省花垣县城人,大学文化。
词曲作家,诗人,画家。
系:国际作家联合会(ClSAC)会员,世界华人音乐家协会会员,中国作家协会公员,中国职工音乐家协会会员,国家一级美术师,中央美术院客坐教授,国际诗词 . 省. 洲.县三级诗词协会会员,……
荣获:中国杰出艺术家,爱国诗人,实力派词曲作家 、 画家等称号!……
Hunan poet Tian Ge
Word: Renjie, number: Jie Ren; Previous names: Tian Yuelong (Yu Nong), Tian Chuan, Yi Chenglong; Pen name: Wave sand, singing walk, etc. Huayuan County, Hunan Province, China city people, university culture.
Songwriter, poet, painter.
Department: Member of International Writers Federation (ClSAC), member of World Chinese Musicians Association, official member of Chinese Writers Association, member of Chinese Workers Musicians Association, National first-class Artist, Guest Professor of Central Academy of Fine Arts, International Poetry. Province, continent, county three poetry association member......
Awarded: China's outstanding artist, patriotic poet, powerful songwriter. Painter and other titles! ...
黄昏咏律
碧水高山曲绕梁,
清风和伴度时光。
黄昏咏律成新唱,
暮晚推词改旧章。
千里有缘诗友聚,
百年无悔酒歌狂。
天涯历遍谋心志,
海角沉浮徙意扬。
Evening chant
Clear water and high mountains winding around thebeams,
The breeze and companion degree time.
The evening song becomes a new song,
Late push words to change the old chapter.
A thousand miles of destined poets gather together,
A hundred years without regret wine and song crazy.
Go through the world to seek the heart,
Cape ebb and flow meaning.
寄君安
山川处处凭秋揽,
野径幽幽袭露寒。
冷气吹来风拂远,
华光送彩喜蹁宽。
心瞻塞上梧桐影,
意念江中碧树丹。
万里登高斟酌满,
千鸿雁骛寄君安。
Yoo Junan
Mountains and
rivers are everywhere by autumn,
The wild path is
faint and cold.
The cold air
blows in and the wind blows away,
I watched the
parasol shadow on the jam,
Mind in the
river green tree Dan.
After a long
journey,
A thousand geese
leave the king in peace.
梦里多福
千洲绿跺叶花稠,
四海青苔影水流。
梦醉东风多福幸,
樱丝夏去少情柔。
林辉映地人身瘦,
泼墨续纷客旅游。
旷野油茶香留隐,
乘船戏月抱龙舟。
Dream of happiness
Qianzhou green stack flowers thick, The four seas are covered with moss. A drunken dream is a blessing, Che1ry silk summer to
little love soft. Lin Hui refle('ted the body thin, Splash ink colorfu l guest travel.
The wilderness oil tea fragrance remains hidden, Boat play moon holding
dragon boat.
雾起云飞
雾起晨光雅意稠,
云飞瑞跃绕高楼。
遥尘闪电雷声急,
大地生烟雨水流。
岭壑深林藏雪鹤,
沙丘远翠聚银鸥。
南经北纬时相对,
日夜平分两半球。
The fog rises and the clouds fly
The mist thickened the morning light,
Clouds fly and rays leap around tall buildings. Distant dust, lightning and thunder,
The earth streams with mist and rain.
The mountains and the deep forests hide
the snow cranes, The sand dunes are far green with silver gulls.
South by north latitude,
Day and night divide the two halves.
供稿:田歌
|